MMG BBS |
-
・生活と娯楽→フィリピン国内・国外旅行→交通は上位の交通カテに移動して削除?
・鉄道カテがないのを小一時間(略)
・タクシーとレンタカーは統合しても良いかと
・有料道路関係はどうしましょ?
-
大カテゴリを修正、HTMLの書き換えを行いました。
これにより、「ポータルサイト」「blog/エッセイ/コラム」というカテゴリが消滅しました。
見た目、スッキリした割には、かっちりとしたディレクトリだと、個人的には思います。
>>煮号
>>30
1) その他のカテゴリの表示状況は原因不明です。これと似た症状をyomiサーチのサポート記事版で見た記憶があります。
2) PC/NET/Mobileを「PC・ネット・モバイル」としました。
3) 「政治家」→「議員」としました。
>>31
1) 旅行の交通は、昨日話した感じで行きましょう。
2) 「鉄道」を追加しました。
3) 「タクシー」と「レンタカー」を統合して「自動車」としておきました。20件たまったらサブを作りましょう。
4) 「有料道路」は取り敢えずそれっぽいところ「交通>>自動車」とかに入れておきましょう。
この辺りも、20件たまってからという方針がよいと思います。
発足当初は、見栄えの問題もあって「先ずカテゴリありき」という感じでしたが
登録件数も増えてきましたので、方針転換したいと思います。
後でカテゴリを削ったり分散させたりする作業は、かなり面倒なので、
今後は「増えたら分ける」方式で行った方がよいと思われます。
この方式は更新が楽です(W
-
ご提案: いい感じになってきたので、そろそろ某ニュースのお願いメール出してみませんか?
-
>>32
大幅更新おつかれっす。
カテゴリ構成は良い感じに引き締まったと思います。
ただ、一般的な個人発信サイトがどこへ行ったのかと少々戸惑いました。
[PC・ネット・モバイル]→[WWW]に集約したのは適切と思いますが、
大カテ名に[WWW]或いは[ウェブサイト]などを付加したほうが判りやすいかな。
交通の件は了解です。
>>33
更新作業の影響でサブカテゴリ内で登録が乱れています。
こちらの修正を終えてからにしましょう。
-
>>尼号
「大カテ名に[WWW]或いは[ウェブサイト]などを付加したほうが判りやすいかな。」
については、一瞬私もそう思ったんですが
それだと「個人」を「WWW」に変更しただけになってしまい、
大カテゴリ整理(不要なものの排除)の意味が無くなってしまいます。
んでYahoo様を参考にしてみたんですが、
あそこもサブカテゴリのWWWに追いやっているようです。
というのは、
一般的に「個人運営サイト」という用語は、
カテゴリーとしてもキーワードとしても使用頻度が低いからだと思います。(「WWWも同じ」)
「フィリピン」「掲示板」というような具体的なワードで検索してみて、
結果的に、それが「『WWW(個人)』というカテゴリに入ってたのね」と気づく(あるいは気づかない)としても
ユーザーの利便性には何ら影響が無いからだと思います。
とりあえずwwwというカテゴリに入れて置いて、使用頻度が高そうなサイト群が見えてきて
別カテゴリを置く必要性ができたら、その時に考えましょう。
2) 登録データの乱れ
そのあたり、気長に直していきましょう。
あと、最初の頃に登録したもので、紹介文が今の雰囲気と違う(簡潔すぎて分からない)ものがありましたら
2号のフィーリングで修正していってください。
※ 私も以前の紹介文を気づいたら直しております。
-
>>35
可愛いお名前♪
> とりあえずwwwというカテゴリに入れて置いて、使用頻度が高そうなサイト群が見えてきて
> 別カテゴリを置く必要性ができたら、その時に考えましょう。
なるほど&了解。
では修正作業に取り掛かります。
# WWWと見るとニヤけてしまう。。。 ←廃人
-
あらかた完了。
月曜日まで作業出来ないのでフォローよろしく>1号
-
了解。
企業・法人のカテゴリ変更で生じた乱れを一通り修正しました。
見落としがあると思うので、見かけた時に徐々に直していきます。
「スポーツカテゴリ」を「生活と娯楽」に編入しました。
できればトップを飾りたかったのですが、他のカテゴリとのバランスを考えた上、
涙の決断をしました。
頑張って登録して、独立カテゴリになる日を夢見ます。
-
トップの大カテ[政府関連機関]のリンクがエラーになります。
おそらく".htm"が抜けているためと思われ。
-
直しました>>39
-
Philippine National Consutoruction Companyと
PNCC Skyway CorporationはGovernment-Owned
and/or Controlled Corporationsではなく特殊法人の
ようなものなので苦し紛れに公団と付けていましたが、
少なくとも公社ではないと思います。
北ルソン高速道路は先日のリニューアルで完全民営
(by Benpres Holdings)となりました。
-
長いので、以下に分けて。。。
-
失礼。停電してました(W
カテゴリに関する指摘、ありがとうございます。
-
1. 用語の定義
1) 日本語の「公団」「公社」
日本語の「公社」「公団」の区別は、
「あくまでも日本の場合」だと1)国家からコントロールを受けるか否か 2)国家が(全額あるいはそれに相当する)出資をしている否か、
あたりが分かれ目になってくると思います(現在の定義は、もっと複雑で境界も曖昧だと思いますが)。
しかしフィリピン行政上の用語に対して、これと同じ解釈を行っても問題ないでしょうか。
また、同じであるとすると、原文英単語の中では、どのように区別されますか。
2) "company" と "corportion"
2号的解釈においては区別される「公社」と「公団」は、原文では"company" か "corportion" です。
"state-controlled company" とは記述されていません。
("company" "corportion"が「公社」と「公団」の区別ではないことは言うまでもなく)
また民間企業とフィリピン政府の間での委託協定のようなもの(本件の場合"STOA"<http://www.mntc.com/html/about.htm>)がある場合は、
一定のコントロールが予想されますし、
財源も、完全に私有財産でやっているのか、実態は半ば国家予算なのか、
というところを見極める必要があると思います。(< http://www.pncc.net/page_04.html >)。
つまり
「今まで閲覧したサイトや新聞にそのような訳語が載っていた」というような経験則に拠らず、
同じ原文英単語を、状況によって「公社」と訳したり、「公団」と訳したりするためには、
財源や企業形態などの実態を捉えた上で、明確な定義を行う必要があります。
これには、かなり専門的な議論が必要となります。
3) 定訳
もっとも、定訳が各個たるものとしてある場合は別だと思います。
例えば"Republic of the Philippines"を「フィリピン共和国」ではなく
「フィリピン共和体制」「フィリピン団体」「フィリピン社会」と訳すのは無理があると思います。
この場合は、通例に従って「フィリピン共和国」でいいと思いますが、
今回のようなPNCC, MNTC, PSCなどは、かなり専門的なので、
定訳と呼べるほどの参考例も無いと思います。
(特にフィリピン「省」「庁」の訳語の揺れは、ご存じの通りと思います)
-
2. MMG的カテゴリ分け
1) MMG的訳語
そこでMMGの「政府関連機関」カテゴリでは、今のところ
「国家事業、公共的な目的の下、国家、公的予算によって、国家によってある程度の監督をされながら運営される企業体」
というくらいの曖昧なルールで、該当しそうなに"company" "corportion" 対して
「公社」という訳語を付しています。
2) 今後の分類
ただし、今回の件のような民間委託型、あるいは民間経営型の登録数が増えてきた場合、
あるいは、どうしても区別する必要がある場合は、
「政府関連機関」>>「公社」>>「半官半民」のようなサブカテゴリを作って区別するのもいいかもしれません。
いずれにしても、今回のサイト群を
「企業・法人」>>「フィリピン企業」に分類することは、かなり抵抗があるのですが、
2号的にもそれは同じではないでしょうか?
-
何故か全文"corporation"が"corportion"になってる。。
-
>>41
<補足と質問>
「特殊法人のようなものなので苦し紛れに公団と付けていましたが、少なくとも公社ではないと思」う
理由がよく分からないので、区別するための定義を教えて下さい。
これだと”「特殊法人」と「公団」は近いけど、「公社」は別物”という主張に読めるのですが。。。。
-
>>44-45
> いずれにしても、今回のサイト群を「企業・法人」>>「フィリピン企業」に
> 分類することは、かなり抵抗があるのですが、2号的にもそれは同じではないでしょうか?
狂おしいほどに同意。
> 今のところ「国家事業、公共的な目的の下、国家、公的予算によって、
> 国家によってある程度の監督をされながら運営される企業体」
> というくらいの曖昧なルールで、該当しそうなに"company" "corportion"
> 対して「公社」という訳語を付しています。
そもそも公社と言う訳語を当てる事自体適切なのかどうか、と言う事になります。
たとえば http://www.gov.ph/govlinks/gocc.asp に載っているものを公社と見るのか。しかし
> 財源や企業形態などの実態を捉えた上で、明確な定義を行う必要があります。
> これには、かなり専門的な議論が必要となります。
となればその辺りの厳格さ、適用法についてルールを作成する必要がありましょう。
> 今回の件のような民間委託型、あるいは民間経営型の
> 登録数が増えてきた場合、あるいは、どうしても区別する
> 必要がある場合は、「政府関連機関」>>「公社」>>「半官半民」
> のようなサブカテゴリを作って区別するのもいいかもしれません。
CityとMunicipalityの訳し方の件と同様に、
「公社」「公団」ではなく「カンパニー」「コーポレーション」として、
[特殊法人]のような曖昧なザブカテに集約してしまうのも一案かと。
-
>>47
どちらも特殊法人ですな(笑)
公社よりも公団の方がより「民」の色が濃くなると言う
ニュアンスを表したかったのだけど、不適切な言い回しでした。
「のようなもの」と言いたかっただけとご理解頂ければ幸い。
ちなみに、手もとの辞書では↓のようになってます。
-------------------------------------------------------
こうしゃ【公社】
特殊法人の一つ。国家の全額出資によって作られ、
国家的事業の経営に当たる公共企業体。
日本国有鉄道、日本電信電話公社、日本専売公社があったが、
すべて民営に移管された。
こうだん【公団】
一定の国家的事業を遂行するための特殊法人。
日本道路公団、住宅・都市整備公団、日本鉄道建設公団など。
それぞれの意味と使い分け
(1) 「公社」は、資本の全額を国または地方公共団体が出資し、
事業の経営に当たる公共企業体をいう。
(2) 「公団」は、特定の国家事業を遂行するための特殊法人をいう。
-------------------------------------------------------
-
この件は次回ミーティングにてじっくり討議しませう。
これでも一応仕事中なんで(笑)
-
消しました
-
通報しますた(笑)
-
あ。実名書いちゃった。
あとであぼーんします。
スイマソン
-
51であぼんーんしたのを再掲
ん、リアルタイムレス。
>>44にも書きましたが
"company"と"corporation"は、「公社」と「公団」の違いではありません。
したがって、この英単語2語で両者を識別するのは困難です。
逆に2号が出した案「[特殊法人]のような曖昧なザブカテに集約してしまう」というのがベターかと思います。
現行では「公社」という用語を上記の[特殊法人]のようなニュアンスで用いて
「公社」と「公団」を総括しています。
しかし「公社」とすると、「公団」という用語が自動的に連想されてしまう傾向があります。
こうなると「公団はどうなるの?」と思ってしまう人もいるでしょう。
ここは「公社」か「公団」か、という議論が重要なのではなく、
「国家と特殊な提携・契約関係にある企業法人」というグループを
一括りにする方が重要だと思います。
そこで「特殊(企業)法人」という用語で「公社」「公団」をまとめるというのはいかがでしょう。
その中で、自分たちなりに、これらのグループの実態が見えた来たら
MMGなりの訳語(用語)を与えて、別カテゴリーを作るというのが現実的だと思います。
もっとも、3号に聞いたら「すでに厳密な定義が存在するよん」と一蹴される可能性もありますが(W
敢えて、専門外のことに挑んでヘンテコなカテゴリを作るのではなく
今は素朴なカテゴリでいいと思います。
-
んー。
いつまでたっても、どんな形でも、勉強というのはできるものですねと、つくづく、しみぢみ。。。。。
-
"SDPLANET"とうサイトを登録頂きました。
コメント、カテゴリー等、若干修正を加えて本登録させて頂きました。
登録ありがとうございました。>>登録してくれた人
-
登録完了者にはメールで通知した方が良いと思う。
-
んー手間かかりすぎます。。。
2号やってくれますか?
-
cgiで自動送信出来ますよね?
現在設定はOFFになっているけど。
-
設定をonにするなら
1. 配信される自動配信されるメール定型文の作成
2. もしユーザーから「返信」されてきた場合(例えばThank you mail)のメールチェックおよび返信。
3. 2を無視するなら仮登録申請の画面に、その旨のコメントを挿入
など、いろいろと更新作業が必要です。
現在、私のやってるその他の作業(私事も含め)を考えると、今更新するのは厳しいです。
メール配信自体には反対する理由がありませんので、(というより今後はそうしたい)
上記のような作業を、あらかた2号がやってくれるのであれば、
勿論、行って頂いても結構です。
|
|